This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

交通の流れはとてもゆっくりだった。

交通(こうつう)(なが)れはとてもゆっくりだった。
The current of traffic moved very slowly.
Sentence

群衆が競技場からどっと流れ出した。

群衆(ぐんしゅう)競技場(きょうぎじょう)からどっと(なが)()した。
The crowd poured out of the stadium.
Sentence

橋は強い流れに耐えられず崩壊した。

(はし)(つよ)(なが)れに()えられず崩壊(ほうかい)した。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
Sentence

家並みを分断する運河が流れていた。

家並(いえな)みを分断(ぶんだん)する運河(うんが)(なが)れていた。
A canal flowed between two rows of houses.
Sentence

音楽の才能が彼らの血に流れている。

音楽(おんがく)才能(さいのう)(かれ)らの()(なが)れている。
Talent for music runs in their blood.
Sentence

一流ホテルの部屋を予約して下さい。

一流(いちりゅう)ホテルの部屋(へや)予約(よやく)して(くだ)さい。
Please book me a room in a first-class hotel.
Sentence

移民は流れを成してその国に入った。

移民(いみん)(なが)れを()してその(くに)(はい)った。
Immigrants streamed into the land.
Sentence

なお悪いことに車の流れが悪かった。

なお(わる)いことに(くるま)(なが)れが(わる)かった。
To make matter worse, the traffic was bad.
Sentence

まず第1に、流行はたちまち変わる。

まず(だい)1に、流行(りゅうこう)はたちまち()わる。
In the first place, fashions change very quickly.
Sentence

だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。

だぶだぶの上着(うわぎ)最新(さいしん)流行(りゅうこう)なのだ。
Loose jackets are the latest fad.