This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)(ふる)衣服(いふく)をもっと流行(りゅうこう)()えるように(つく)りかえた。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.
Sentence

彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。

彼女(かのじょ)収入(しゅうにゅう)では下層(かそう)中流(ちゅうりゅう)階級(かいきゅう)生活(せいかつ)(つづ)けるのがやっとだった。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
Sentence

彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。

彼女(かのじょ)(よろこ)びは非常(ひじょう)(おお)きかったので、彼女(かのじょ)(なみだ)(なが)したのです。
So great was her joy that she shed tears.
Sentence

彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。

彼女(かのじょ)(よろこ)びは非常(ひじょう)なものだったので、彼女(かのじょ)(なみだ)(なが)したのです。
Such was her joy that she shed tears.
Sentence

彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。

(かれ)一流(いちりゅう)大学(だいがく)でも(らく)大学(だいがく)できるだろうに。専門(せんもん)学校(がっこう)(すす)んだ。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.
Sentence

もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。

もう6ヶ(かげつ)たてば流暢(りゅうちょう)にドイツ()(はな)せるようになるでしょう。
In another six months you will be able to speak German fluently.
Sentence

さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。

さすがに偉大(いだい)学者(がくしゃ)だけあって、(かれ)はその()いに容易(ようい)(こた)えた。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
Sentence

「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。

「それがね、お(かあ)さん」主婦(しゅふ)(かな)しみの(なみだ)(なが)しながら()った。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.
Sentence

牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。

牛乳(ぎゅうにゅう)(なが)れを素早(すばや)()め、牛乳(ぎゅうにゅう)(かた)まるまで(やく)30分間(ふんかん)(せい)()する。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
Sentence

彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。

(かれ)らは()のところへ(みず)供給(きょうきゅう)するために(かわ)(なが)れの()きを()えた。
They diverted the river to supply water somewhere else.