This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。

(すう)(かい)爆発(ばくはつ)衝撃(しょうげき)(なん)マイルにもわたって(かん)じられた。
The shocks of several explosions were felt for miles.
Sentence

わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。

わが(くに)はずっと(なん)(ねん)にもわたって平和(へいわ)享受(きょうじゅ)してきた。
Our country has enjoyed many years of unbroken peace.
Sentence

ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。

ちょうど(かれ)演説(えんぜつ)していた(とき)に、銃声(じゅうせい)がひびき(わた)った。
Even as he was speaking, a shot rang out.
Sentence

そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。

そのニュースで彼女(かのじょ)のことはみんなに(ひろ)(しわた)()った。
The news brought her a lot of publicity.
Sentence

そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。

そのスキャンダルは()もなくみんなに()(わた)るだろう。
That scandal will be known to everybody in the course of time.
Sentence

彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。

彼女(かのじょ)はイギリス海峡(かいきょう)(およ)いで(わた)るという(こころ)みに失敗(しっぱい)した。
She failed in her attempt to swim the Channel.
Sentence

彼が英語を学ぶためにアメリカに渡ってから2年になる。

(かれ)英語(えいご)(まな)ぶためにアメリカに(わた)ってから2(ねん)になる。
Two years have passed since he went over to American in order to study English.
Sentence

大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。

大通(おおどお)りを(わた)るときにはいつでも注意(ちゅうい)しないといけません。
You should be careful when crossing a big street.
Sentence

私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。

私達(わたしたち)はやっとのことでその(かわ)(およ)いで(わた)ることができた。
We managed to swim across the river.
Sentence

私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。

(わたし)清水(しみず)舞台(ぶたい)から()()りる気持(きも)ちで南米(なんべい)(わた)ります。
I am going to take a big chance by migrating to South America.