This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

両者の溝が狭まった。

両者(りょうしゃ)(みぞ)(せば)まった。
The gap between them has narrowed.
Sentence

恐くてその溝を跳び越せない。

(こわ)くてその(みぞ)()()せない。
I am afraid to jump over the ditch.
Sentence

彼はジャンプして溝を越えた。

(かれ)はジャンプして(みぞ)()えた。
He jumped over a ditch.
Sentence

彼はその浅い溝を飛び越えた。

(かれ)はその(あさ)(みぞ)()()えた。
He leaped over the shallow ditch.
Sentence

ハツカネズミとドブネズミは異なる。

ハツカネズミとドブネズミは(こと)なる。
Mice are distinct from rats.
Sentence

金をどぶに捨てるようなものである。

(きん)をどぶに()てるようなものである。
It's money down the drain.
Sentence

太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。

(ふと)った(おとこ)(あさ)(みぞ)()()えて、よろけた。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
Sentence

彼と彼らの間にはこえられぬみぞがあった。

(かれ)(かれ)らの()にはこえられぬみぞがあった。
A gulf divided him from them.
Sentence

そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。

そのいさかいは両家(りょうけ)()(ふか)(みぞ)(のこ)した。
The quarrel left a gulf between the two families.
Sentence

溝を掘り終えたら花を植えるのは簡単だよ。

(みぞ)()()えたら(はな)()えるのは簡単(かんたん)だよ。
After we finish digging the trench, planting the flowers will be easy.