This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

このプラスチックは火によって損傷を受けない。

このプラスチックは()によって損傷(そんしょう)()けない。
This plastic is not damaged by fire.
Sentence

おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。

おじいさんは()(ちか)くでいつもの場所(ばしょ)(すわ)った。
Grandfather sat in his habitual place near the fire.
Sentence

いつか火星へ旅行に行けるようになるでしょう。

いつか火星(かせい)旅行(りょこう)()けるようになるでしょう。
Someday we will be able to go on a voyage to Mars.
Sentence

おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!

おっと!火種(ひだね)(のこ)りすくないぞ!薪割(まきわ)りしてくれ!
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?
Sentence

彼女の胸の内に野心の火がめらめらと燃えていた。

彼女(かのじょ)(むね)(うち)野心(やしん)()がめらめらと()えていた。
The fire of ambition burned within her.
Sentence

彼はもう一本たばこに火をつけたがすぐに消した。

(かれ)はもう(いち)(ほん)たばこに()をつけたがすぐに()した。
He lit another cigarette, but immediately put it out.
Sentence

多くの火山があるので、日本は地震を受けやすい。

(おお)くの火山(かざん)があるので、日本(にっぽん)地震(じしん)()けやすい。
Because there are a lot of volcanoes, it is easy for Japan to be hit by earthquakes.
Sentence

蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。

蔵書(ぞうしょ)半分(はんぶん)以上(いじょう)昨夜(さくや)火事(かじ)焼失(しょうしつ)してしまった。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.
Sentence

先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。

()()()して、それから安全(あんぜん)場所(ばしょ)()きます。
First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place.
Sentence

新聞によると、ボストンで大火事があったらしい。

新聞(しんぶん)によると、ボストンで(だい)火事(かじ)があったらしい。
According to the paper, there was a big fire in Boston.