This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。

真夜中(まよなか)電話(でんわ)には、びっくりさせられたり不愉快(ふゆかい)(おも)いをさせられる。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.
Sentence

失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。

失礼(しつれい)ですがあなたの計算(けいさん)間違(まちが)えていることを指摘(してき)させてもらいます。
I beg to point out that your calculation is wrong.
Sentence

英語を上達させたいなら、できるだけ英語を話すようにつとめなさい。

英語(えいご)上達(じょうたつ)させたいなら、できるだけ英語(えいご)(はな)すようにつとめなさい。
Try to speak English as often as possible if you want to improve your English.
Sentence

1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。

(にん)乗客(じょうきゃく)()(うしな)ったが、スチュワーデスが(かれ)意識(いしき)回復(かいふく)させた。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.
Sentence

その液から溶剤を揮発させる。残るのは、香り成分と植物ワックスの塊。

その(えき)から溶剤(ようざい)揮発(きはつ)させる。(のこ)るのは、(かお)成分(せいぶん)植物(しょくぶつ)ワックスの(かたまり)
Vaporise the solvent from the liquid. What's left is the perfume component and a lump of vegetable wax.
Sentence

みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。

みんな、(おれ)全力(ぜんりょく)でフォローする。このイベントかならず成功(せいこう)させるぞ。
Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what!
Sentence

遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。

(おそ)くとも出発(しゅっぱつ)時刻(じこく)の45(ふん)(まえ)には登場(とうじょう)手続(てつづ)きを(かなら)完了(かんりょう)させてください。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.
Sentence

多くの人があなたを尊敬しています。彼らをがっかりさせないで下さい。

(おお)くの(ひと)があなたを尊敬(そんけい)しています。(かれ)らをがっかりさせないで(くだ)さい。
A lot of people look up to you. Don't let them down.
Sentence

作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。

作文(さくぶん)()くのに大切(たいせつ)なことは、自分(じぶん)(かんが)えをはっきりさせることである。
What is important in writing a composition is to make your ideas clear.
Sentence

教師はときどき生徒たちのストレスを発散させてやらなければならない。

教師(きょうし)はときどき生徒(せいと)たちのストレスを発散(はっさん)させてやらなければならない。
Teachers should occasionally let their students blow off some steam.