This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。

弁護士(べんごし)依頼人(いらいじん)無罪(むざい)であることを当然(とうぜん)とおもった。
The lawyer believed in his client's innocence.
Sentence

彼は彼女が無罪であることをわれわれに納得させた。

(かれ)彼女(かのじょ)無罪(むざい)であることをわれわれに納得(なっとく)させた。
He convinced us of her innocence.
Sentence

私は、彼がその事件について無罪だと信じています。

(わたし)は、(かれ)がその事件(じけん)について無罪(むざい)だと(しん)じています。
I believe he is not guilty of the crime.
Sentence

私たちは今でも彼が無罪であるのは本当だと信じている。

(わたし)たちは(いま)でも(かれ)無罪(むざい)であるのは本当(ほんとう)だと(しん)じている。
We still believe it true that he is innocent.
Sentence

彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。

彼女(かのじょ)()った(こと)から判断(はんだん)すると、(かれ)無罪(むざい)という(こと)になる。
It follows from what she said that he is not guilty.
Sentence

きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。

きっと無罪(むざい)になるだけの決定的(けっていてき)()(ふだ)(かく)()っているに(ちが)いない。
I'm sure he has something up his sleeve.
Sentence

彼は無罪だと言ったが、それでもやはり私たちは彼の有罪を信じた。

(かれ)無罪(むざい)だと()ったが、それでもやはり(わたし)たちは(かれ)有罪(ゆうざい)(しん)じた。
He said he was innocent, but all the same we believed he was guilty.
Sentence

あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。

あなたが正直(しょうじき)だとしても、それはあなたの無罪(むざい)証明(しょうめい)するものではない。
Granting that you are honest, that is no proof of your innocence.