This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

雨はひっきりなしに降っています。

(あめ)はひっきりなしに()っています。
It is raining all the time.
Sentence

私にはその仕事をする力量がない。

(わたし)にはその仕事(しごと)をする力量(りきりょう)がない。
I am not equal to the task.
Sentence

富士山より高い山は日本にはない。

富士山(ふじさん)より(たか)(やま)日本(にっぽん)にはない。
No other mountain in Japan is higher than Mt. Fuji.
Sentence

夫を亡くした婦人は、未亡人です。

(おっと)()くした婦人(ふじん)は、未亡人(みぼうじん)です。
A woman whose husband has died is a widow.
Sentence

恐縮だが、残業してもらわないと。

恐縮(きょうしゅく)だが、残業(ざんぎょう)してもらわないと。
I'm afraid you have to work overtime.
Sentence

私は彼女に手紙を書く時間がない。

(わたし)彼女(かのじょ)手紙(てがみ)()時間(じかん)がない。
I have no time to write to her.
Sentence

氷が薄いから君の体重では無理だ。

(こおり)(うす)いから(きみ)体重(たいじゅう)では無理(むり)だ。
The ice is too thin to bear your weight.
Sentence

この服はわたしにはもったいない。

この(ふく)はわたしにはもったいない。
This suit is too good for me.
Sentence

私は辞職する意志はまったくない。

(わたし)辞職(じしょく)する意志(いし)はまったくない。
I have no intention of resigning.
Sentence

佐藤さんは無事に飛行機に乗った。

佐藤(さとう)さんは無事(ぶじ)飛行機(ひこうき)()った。
Mr. Sato safely boarded the plane.