This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

恋は盲目。憎しみもまたしかり。

(こい)盲目(もうもく)(にく)しみもまたしかり。
Love is blind. Hatred is also blind.
Sentence

友達のジョンが私にそう言った。

友達(ともだち)のジョンが(わたし)にそう()った。
John, a friend of mine, told me so.
Sentence

野犬は突然子供に飛びかかった。

野犬(やけん)突然(とつぜん)子供(こども)()びかかった。
The stray dog suddenly came at the child.
Sentence

黙れ、さもないとたたき出すぞ。

(だま)れ、さもないとたたき()すぞ。
Shut up, or I'll knock you out.
Sentence

僕は昨日空港で偶然彼に会った。

(ぼく)昨日(きのう)空港(くうこう)偶然(ぐうぜん)(かれ)()った。
I met him by accident at the airport yesterday.
Sentence

僕は、ぜんぜん疲れていません。

(ぼく)は、ぜんぜん(つか)れていません。
I'm not tired at all.
Sentence

聞け、見よ、しかし黙っていよ。

()け、()よ、しかし(だま)っていよ。
Hear and see and be still.
Sentence

筆者はそうした風潮を好まない。

筆者(ひっしゃ)はそうした風潮(ふうちょう)(この)まない。
The present writer doesn't like such a tendency.
Sentence

悲しくて彼女は突然泣き出した。

(かな)しくて彼女(かのじょ)突然(とつぜん)()()した。
In her grief, she burst into tears.
Sentence

彼女は好奇心からそうしたのだ。

彼女(かのじょ)好奇心(こうきしん)からそうしたのだ。
She did so out of curiosity.