This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

脱水症状には、塩をひと舐め。

脱水(だっすい)症状(しょうじょう)には、(しお)をひと()め。
For dehydration, take a lick of salt.
Sentence

その混乱実に名状すべからず。

その混乱(こんらん)(じつ)名状(めいじょう)すべからず。
The confusion beggars description.
Sentence

物価は現状のまま続くだろう。

物価(ぶっか)現状(げんじょう)のまま(つづ)くだろう。
Prices will continue as they are.
Sentence

品物は良好な状態で到着した。

品物(しなもの)良好(りょうこう)状態(じょうたい)到着(とうちゃく)した。
The goods arrived in good condition.
Sentence

病人の生命は危険な状態です。

病人(びょうにん)生命(せいめい)危険(きけん)状態(じょうたい)です。
The life of the patient hangs in the balance.
Sentence

彼は僕に礼状を送ってくれた。

(かれ)(ぼく)礼状(れいじょう)(おく)ってくれた。
He sent me a letter of appreciation.
Sentence

彼は彼の現状に満足している。

(かれ)(かれ)現状(げんじょう)満足(まんぞく)している。
He is content with his present state.
Sentence

彼は状況を十分に知っている。

(かれ)状況(じょうきょう)十分(じゅうぶん)()っている。
He knows the situation well enough.
Sentence

彼は取引先に照会状を書いた。

(かれ)取引先(とりひきさき)照会状(しょうかいじょう)()いた。
He wrote a letter of inquiry to his business contact.
Sentence

彼はその情況を把握していた。

(かれ)はその情況(じょうきょう)把握(はあく)していた。
He was master of the situation.