This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。

見知(みし)らぬ(ひと)玄関(げんかん)のドアをしきりにたたいた。
A stranger beat urgently at the front door.
Sentence

君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。

(きみ)(かれ)玄関(げんかん)まで見送(みおく)必要(ひつよう)はなかったのだ。
You needn't have seen him to the door.
Sentence

あなたに会いたがっている人が玄関にいます。

あなたに()いたがっている(ひと)玄関(げんかん)にいます。
There is a man at the door who wants to see you.
Sentence

彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。

(かれ)玄関(げんかん)()()んできて階段(かいだん)()(のぼ)った。
He darted into the hall and up the stairs.
Sentence

玄関のかぎをかけわすれないように気をつけた。

玄関(げんかん)のかぎをかけわすれないように()をつけた。
She was careful not to leave the door unlocked.
Sentence

誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。

(だれ)かが玄関(げんかん)のベルを()らすのが()こえましたか。
Did you hear someone ring the doorbell?
Sentence

誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。

(だれ)かが玄関(げんかん)()ているよ。(だれ)だか()()ってきて。
Someone is at the front door. Go and see who it is.
Sentence

玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。

玄関(げんかん)には(かぎ)がかかっていたので(いえ)には()れなかった。
Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.
Sentence

彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。

彼女(かのじょ)突然(とつぜん)玄関(げんかん)姿(すがた)()せたので我々(われわれ)はびっくりした。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.
Sentence

あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。

あなたに是非(ぜひ)()いしたいという(ひと)玄関(げんかん)()ています。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.