This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

このトラックは修理が必要である。

このトラックは修理(しゅうり)必要(ひつよう)である。
This truck is in need of repair.
Sentence

こうして私はいつも魚を料理する。

こうして(わたし)はいつも(さかな)料理(りょうり)する。
This is how I usually cook fish.
Sentence

こういう理由で私は仕事を辞めた。

こういう理由(りゆう)(わたし)仕事(しごと)()めた。
This is why I quit the job.
Sentence

カメラを修理に出さねばならない。

カメラを修理(しゅうり)()さねばならない。
I'll have to have my camera repaired.
Sentence

うちの車は自動車工場で修理中だ。

うちの(くるま)自動車(じどうしゃ)工場(こうじょう)修理中(しゅうりちゅう)だ。
Our car is being repaired at the auto shop.
Sentence

いま引き返せっていっても無理だ。

いま(ひかえ)()せっていっても無理(むり)だ。
There's no turning back now.
Sentence

ある程度は彼の困惑も理解できる。

ある程度(ていど)(かれ)困惑(こんわく)理解(りかい)できる。
In a sense, I can understand his confusion.
Sentence

アメリカへの旅行はとても無理だ。

アメリカへの旅行(りょこう)はとても無理(むり)だ。
A trip to America is out of the question.
Sentence

あの店でカメラを修理して貰った。

あの(みせ)でカメラを修理(しゅうり)して(もら)った。
I had my camera repaired at that shop.
Sentence

あの事件は誰が審理するのですか。

あの事件(じけん)(だれ)審理(しんり)するのですか。
Who will hear the case?