This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は経済上の理由で計画を断念した。

(かれ)経済上(けいざいじょう)理由(りゆう)計画(けいかく)断念(だんねん)した。
He gave up the plan for economic reasons.
Sentence

彼は兄の代理として集会に参加した。

(かれ)(あに)代理(だいり)として集会(しゅうかい)参加(さんか)した。
He took part in the meeting in place of his brother.
Sentence

彼はそれを全く理解できないようだ。

(かれ)はそれを(まった)理解(りかい)できないようだ。
He seems to make nothing of it.
Sentence

彼はその要点を理解させようとした。

(かれ)はその要点(ようてん)理解(りかい)させようとした。
He tried to make his point.
Sentence

彼はその会に社長の代理で出席した。

(かれ)はその(かい)社長(しゃちょう)代理(だいり)出席(しゅっせき)した。
He attended the meeting as deputy president.
Sentence

彼の理論を理解することは問題外だ。

(かれ)理論(りろん)理解(りかい)することは問題外(もんだいがい)だ。
It is out of the question to digest his theory.
Sentence

彼の説明はまったく理屈に合わない。

(かれ)説明(せつめい)はまったく理屈(りくつ)()わない。
His explanation doesn't make sense at all.
Sentence

彼の車は修理が終わったばかりです。

(かれ)(くるま)修理(しゅうり)()わったばかりです。
His car has just been repaired.
Sentence

彼の言葉は理にかなっているようだ。

(かれ)言葉(ことば)()にかなっているようだ。
His words sound reasonable.
Sentence

彼にはものの道理がわかっていない。

(かれ)にはものの道理(どうり)がわかっていない。
He doesn't understand the principle of the thing.