This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。

(かれ)人生(じんせい)成功(せいこう)するためにはどんな手段(しゅだん)をも(よろこ)んで利用(りよう)した。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.
Sentence

彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。

(かれ)はある程度(ていど)までは信用(しんよう)出来(でき)るが、全面的(ぜんめんてき)には信用(しんよう)出来(でき)ない。
You can trust him to some degree but not wholly.
Sentence

暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。

(あたた)かい天候(てんこう)(とき)は、発汗(はっかん)作用(さよう)体温(たいおん)調節(ちょうせつ)をする(うえ)役立(やくだ)つ。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.
Sentence

退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。

退職者(たいしょくしゃ)は、自分(じぶん)たちを(よう)なしで()生産的(せいさんてき)(かん)じることが(おお)い。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
Sentence

人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。

人類(じんるい)太古(たいこ)(むかし)から(ゆび)(もち)いて()(もの)(しょく)してきたのである。
People have eaten with their fingers from the beginning of history.
Sentence

信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。

信用(しんよう)のある建設(けんせつ)業者(ぎょうしゃ)(いえ)()ててもらったほうがよいですよ。
You should have your house built by a trustworthy builder.
Sentence

商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。

商業用(しょうぎょうよう)旅客機(りょかくき)場合(ばあい)は、企業(きぎょう)自社(じしゃ)製品(せいひん)()ろうと競争(きょうそう)する。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
Sentence

時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。

時間(じかん)貴重(きちょう)なものであるから、できるだけ活用(かつよう)すべきである。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.
Sentence

私はホテルの部屋を見知らぬ人といっしょに使用したくない。

(わたし)はホテルの部屋(へや)見知(みし)らぬ(ひと)といっしょに使用(しよう)したくない。
I don't want to share the hotel room with a stranger.
Sentence

私はどんなに費用をかけても私の目的をなしとげるつもりだ。

(わたし)はどんなに費用(ひよう)をかけても(わたし)目的(もくてき)をなしとげるつもりだ。
I will accomplish my purpose at any cost.