This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。

(みな)さんにちょっと歓迎(かんげい)のあいさつを(もう)()げます。
Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome.
Sentence

よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。

よく(かんが)えた(のち)(かれ)らの(もう)()(おう)じることにした。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.
Sentence

それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。

それは(だれ)(とお)して苦情(くじょう)(もう)()ればいいのですか。
Through whom am I to make my complaint, then?
Sentence

ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。

親切(しんせつ)(たい)してお(れい)(もうあ)()げようもありません。
I cannot thank you enough for all your kindness.
Sentence

この寛大な申し出は単なる見せかけかもしれない。

この寛大(かんだい)(もう)()(たん)なる()せかけかもしれない。
This generous offer may be a mere pose.
Sentence

アダムズ氏がその申し出を受けたのはばかだった。

アダムズ()がその(もう)()()けたのはばかだった。
Mr Adams was foolish to agree to the proposal.
Sentence

彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。

彼女(かのじょ)(わたし)(もう)()正当(せいとう)なものであることを(みと)めた。
She allowed that my offer was reasonable.
Sentence

彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。

彼女(かのじょ)はまだ(かれ)結婚(けっこん)(もう)()みを(うい)()れていない。
She has not yet accepted his proposal.
Sentence

彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。

(かれ)は、(いえ)まで(くるま)(おく)ろうという(わたし)(もう)()(ことわ)った。
He refused my offer to drive him home.
Sentence

申し訳ありませんがこの絵は売り物ではないのです。

(もう)(わけ)ありませんがこの()()(もの)ではないのです。
I'm sorry, this painting is not for sale.