This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私はその事実を痛感した。

(わたし)はその事実(じじつ)痛感(つうかん)した。
The fact has come home to my bosom.
Sentence

私は教育の重要性を痛感した。

(わたし)教育(きょういく)重要性(じゅうようせい)痛感(つうかん)した。
It was brought home to me how important education is.
Sentence

あの事故を見て自然の力を痛感した。

あの事故(じこ)()自然(しぜん)(ちから)痛感(つうかん)した。
That accident brought home to me the power of nature.
Sentence

私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。

(わたし)教育(きょういく)がいかに重要(じゅうよう)であるかを痛感(つうかん)しました。
It was brought home to me how important education is.
Sentence

その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。

その廃虚(はいきょ)光景(こうけい)(かれ)戦争(せんそう)意味(いみ)痛感(つうかん)させた。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
Sentence

そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。

そのテストの結果(けっか)(わたし)はいかに(まな)んでいなかったかを痛感(つうかん)した。
The result of the test brought home to me how little I had learned.
Sentence

最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。

最近(さいきん)になってようやく人々(ひとびと)自然(しぜん)保護(ほご)必要性(ひつようせい)痛感(つうかん)するようになってきた。
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.