This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

学校で自発的にものを考えるのを教えるのは難しい。

学校(がっこう)自発的(じはつてき)にものを(かんが)えるのを(おし)えるのは(むずか)しい。
Teaching spontaneous thinking is difficult in schools.
Sentence

我々はその問題を世界的視野で見なければならない。

我々(われわれ)はその問題(もんだい)世界的(せかいてき)視野(しや)()なければならない。
We must look at the problem from a global point of view.
Sentence

汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。

汚染(おせん)公害(こうがい)地域(ちいき)生態(せいたい)環境(かんきょう)壊滅的(かいめつてき)影響(えいきょう)(あた)える。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
Sentence

英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。

英語(えいご)(ぶん)構造(こうぞう)大抵(たいてい)主語(しゅご)動詞(どうし)目的語(もくてきご)補語(ほご)だ。
In English, the usual sentence structure is Subject - Verb - Object/Complement.
Sentence

一般的に言えば日本のウェイターはサービスがよい。

一般的(いっぱんてき)()えば日本(にっぽん)のウェイターはサービスがよい。
Generally speaking, a waiter in Japan gives good service.
Sentence

一般的に言えば、女性は男性よりも長生きしている。

一般的(いっぱんてき)()えば、女性(じょせい)男性(だんせい)よりも長生(ながい)きしている。
Generally speaking, women live longer than men.
Sentence

一般的にいえば、男の子は長い髪の女の子が好きだ。

一般的(いっぱんてき)にいえば、(おとこ)()(なが)(かみ)(おんな)()()きだ。
Generally speaking, boys like girls with long hair.
Sentence

委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。

委員会(いいんかい)はもっと具体的(ぐたいてき)問題(もんだい)焦点(しょうてん)()てるべきだ。
A committee should apply the focus to the more concrete problem.
Sentence

モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。

モナリザはやさしいが神秘的(しんぴてき)微笑(びしょう)()かべている。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.
Sentence

マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。

マフィアは(かく)れみのに合法的(ごうほうてき)事業(じぎょう)展開(てんかい)している。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.