This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。

決定的(けっていてき)特徴(とくちょう)(しゅ)()(こと)なるということが(あら)たにわかってきたことである。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
Sentence

貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。

貴社(きしゃ)製品(せいひん)品質(ひんしつ)顧客(こきゃく)要求(ようきゅう)()ったら、定期的(ていきてき)注文(ちゅうもん)したいと(おも)います。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
Sentence

一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。

一度(いちど)習慣(しゅうかん)()につけば、それはわれわれに(たい)してほとんど強制的(きょうせいてき)(ちから)()つ。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
Sentence

シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。

シェイクスピアは、その戯曲(ぎきょく)世界的(せかいてき)有名(ゆうめい)だが、(やく)400(ねん)(まえ)(ひと)である。
Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago.
Sentence

さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。

さらに、人類(じんるい)最善(さいぜん)努力(どりょく)(かみ)()宇宙的(うちゅうてき)御業(ごぎょう)補助(ほじょ)するのに必要(ひつよう)であった。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.
Sentence

あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。

あなたの安定的(あんていてき)支援(しえん)がなければ、(わたし)任務(にんむ)失敗(しっぱい)()わっていたでしょう。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
Sentence

もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。

もっと古典的(こてんてき)顔立(かおだ)ちなのかと(おも)いきや、(いま)時代(じだい)でも充分(じゅうぶん)通用(つうよう)する美形(びけい)です。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
Sentence

しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。

しかし、中国(ちゅうごく)では、「人権(じんけん)」という言葉(ことば)使(つか)われず、基本的(きほんてき)権利(けんり)表記(ひょうき)される。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".
Sentence

料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。

料金(りょうきん)には調査(ちょうさ)をするのに必要(ひつよう)専門的(せんもんてき)仕事(しごと)(たい)する支払(しはら)いも(ふく)まれています。
The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.
Sentence

典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。

典型的(てんけいてき)労働者(ろうどうしゃ)にとって、その(ぜん)生涯(しょうがい)勤務(きんむ)する会社(かいしゃ)密接(みっせつ)につながっている。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.