This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。

究極的(きゅうきょくてき)には宇宙(うちゅう)飛行(ひこう)(ぜん)人類(じんるい)有益(ゆうえき)なものとなろう。
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.
Sentence

われわれはその男に欠点があるのでますます好きだ。

われわれはその(おとこ)欠点(けってん)があるのでますます()きだ。
We love the man all the better for his faults.
Sentence

サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。

サービス経済(けいざい)(もの)生産(せいさん)しないが有益(ゆうえき)労働(ろうどう)である。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
Sentence

彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。

彼女(かのじょ)(かれ)有益(ゆうえき)助言(じょげん)(たい)して、感謝(かんしゃ)言葉(ことば)()べた。
She thanked him for his helpful advice.
Sentence

彼女は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)洞察力(どうさつりょく)という利益(りえき)(かれ)らに(あた)えてやった。
She gave them the benefit of her insight.
Sentence

彼は子供が生まれたのでますます一生懸命働いている。

(かれ)子供(こども)()まれたのでますます一生懸命(いっしょうけんめい)(はたら)いている。
He works all the harder because his baby was born.
Sentence

彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。

(かれ)自分(じぶん)利益(りえき)のために(かれ)らを援助(えんじょ)したことは(たし)かだ。
It is certain that he helped them for the benefit of himself.
Sentence

同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。

同社(どうしゃ)は40(おく)ドルの売上(うりあげ)で、3(おく)ドルの利益(りえき)をあげた。
The company earned $300 million on sales of $4,000 million.
Sentence

誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。

(だれ)にも利益(りえき)()きあたえないような(かぜ)(わる)(かぜ)である。
It's an ill wind that blows nobody any good.
Sentence

人々はますますオレンジジュースを飲むようになった。

人々(ひとびと)はますますオレンジジュースを()むようになった。
People came to drink orange juice more and more.