This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。

目標(もくひょう)とする10パーセントにははるかにおよばない結果(けっか)にとどまった。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.
Sentence

保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。

保憲(やすのり)脇息(きょうそく)()(あづ)け、目前(もくぜん)()された朝餉(あさげ)当惑(とうわく)()()てていた。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
Sentence

僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。

(ぼく)友達(ともだち)はひどく()っていたので、(いえ)まで(くるま)(おく)るはめになったんだ。
My friends were so boozed up that I had to drive them home.
Sentence

彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。

(かれ)新聞(しんぶん)()(とき)はいつも金融(きんゆう)関係(かんけい)記事(きじ)()(とお)すことにしている。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.
Sentence

彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。

(かれ)は200(にん)(おとこ)()れて(なん)アメリカを目指(めざ)してスペインを出発(しゅっぱつ)した。
He had left Spain for South America with 200 men.
Sentence

爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。

爆薬(ばくやく)製造犯(せいぞうはん)はしばしば世間(せけん)注目(ちゅうもく)(あつ)めたいという動機(どうき)()っている。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
Sentence

真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。

真理(しんり)発見(はっけん)はいつまでたっても科学(かがく)唯一(ゆいいつ)目的(もくてき)であらねばならない。
The discovery of truth should remain the single aim of science.
Sentence

少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。

少年達(しょうねんたち)(まわ)りの(ひと)には()もくれず、(たが)いに(おお)きな(こえ)でしゃべりあった。
Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other.
Sentence

薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。

薬剤師(やくざいし)になる目的(もくてき)薬学(やくがく)志望(しぼう)する(ひと)は6年制(ねんせい)学科(がっか)(えら)んでください。
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.
Sentence

私はジムとメアリーが手をつないで公園を散歩しているのを目撃した。

(わたし)はジムとメアリーが()をつないで公園(こうえん)散歩(さんぽ)しているのを目撃(もくげき)した。
I saw Jim and Mary taking a walk hand in hand in the park.