This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私は困った時はいつでも彼に相談する。

(わたし)(こま)った(とき)はいつでも(かれ)相談(そうだん)する。
Whenever I'm in trouble, I confer with him.
Sentence

今にだれも相手にしてくれなくなるぞ。

(いま)にだれも相手(あいて)にしてくれなくなるぞ。
Soon no one will have anything to do with you.
Sentence

決める前に家族と相談したいのですが。

()める(まえ)家族(かぞく)相談(そうだん)したいのですが。
Before deciding, I would like to consult with my family.
Sentence

議論は相互の尊敬の念に基づいている。

議論(ぎろん)相互(そうご)尊敬(そんけい)(ねん)(もと)づいている。
Discussion is based upon mutual respect.
Sentence

外相は、戦争は避けられないと言った。

外相(がいしょう)は、戦争(せんそう)()けられないと()った。
The Foreign Minister said that war was inevitable.
Sentence

我々の利益は彼らの利益と相容れない。

我々(われわれ)利益(りえき)(かれ)らの利益(りえき)相容(あいい)れない。
Our interests clash with theirs.
Sentence

我々にはわずかな意見の相違があった。

我々(われわれ)にはわずかな意見(いけん)相違(そうい)があった。
We had a slight difference of opinion.
Sentence

もとは相当の身分の人だったそうです。

もとは相当(そうとう)身分(みぶん)(ひと)だったそうです。
He is said to have been a man of respectable position.
Sentence

ブラウンの結婚した相手は看護婦です。

ブラウンの結婚(けっこん)した相手(あいて)看護婦(かんごふ)です。
The girl who Brown married is a nurse.
Sentence

それについては先生と相談して見たら?

それについては先生(せんせい)相談(そうだん)して()たら?
Why not talk it over with your teacher?