This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

我々は事の真相を知らなければならない。

我々(われわれ)(こと)真相(しんそう)()らなければならない。
We have to get at the truth of the matter.
Sentence

為替相場は毎日会計室の前に掲示される。

為替(かわせ)相場(そうば)毎日(まいにち)会計室(かいけいしつ)(まえ)掲示(けいじ)される。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
Sentence

ビルがあなたのテニスの相手になります。

ビルがあなたのテニスの相手(あいて)になります。
Bill will take you on at tennis.
Sentence

その先生はいつも相談しやすい人だった。

その先生(せんせい)はいつも相談(そうだん)しやすい(ひと)だった。
The teacher has always been easy to consult with.
Sentence

その計画はこの場にふさわしいだろうか。

その計画(けいかく)はこの()にふさわしいだろうか。
Will the plan meet the need?
Sentence

こんな一流選手が相手では勝ち目がない。

こんな一流(いちりゅう)選手(せんしゅ)相手(あいて)では()()がない。
We have no chance against those top players.
Sentence

かわいそうにその子供は餓死寸前だった。

かわいそうにその子供(こども)餓死(がし)寸前(すんぜん)だった。
The poor child was on the verge of starvation.
Sentence

いつ来てくれても、碁の相手をしますよ。

いつ()てくれても、()相手(あいて)をしますよ。
Whenever come, I'll play go with you.
Sentence

あの単語は状況にふさわしかったですか。

あの単語(たんご)状況(じょうきょう)にふさわしかったですか。
Was that word appropriate in that situation?
Sentence

首相が両国間の貿易協定に調印しました。

首相(しゅしょう)両国間(りょうこくかん)貿易(ぼうえき)協定(きょうてい)調印(ちょういん)しました。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.