This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。

その小道(こみち)(なん)マイルもまっすぐ前方(ぜんぽう)につづく。
The path continues straight ahead for miles on end.
Sentence

その写真の中には命がけで撮ったものもある。

その写真(しゃしん)(なか)には(いのち)がけで()ったものもある。
Some of the photos have been taken at the risk of life.
Sentence

その写真の中であなたは私の手を握っている。

その写真(しゃしん)(なか)であなたは(わたし)()(にぎ)っている。
You are holding my hand in that picture.
Sentence

その橋は、まん中が開くように作られている。

その(はし)は、まん(なか)(ひら)くように(つく)られている。
The bridge is so made that it may open in the middle.
Sentence

そのライオンは檻の真ん中に寝そべっていた。

そのライオンは(おり)()(なか)()そべっていた。
The lion lay in the middle of the cage.
Sentence

ジェーンは先生の真似をするのが好きだった。

ジェーンは先生(せんせい)真似(まね)をするのが()きだった。
Jane liked to make believe she was a teacher.
Sentence

この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。

この写真(しゃしん)()ると(かなら)(わたし)(わか)(ころ)(おも)()す。
I never see this picture without thinking of my young days.
Sentence

この写真を見るといつも彼のことを思い出す。

この写真(しゃしん)()るといつも(かれ)のことを(おも)()す。
I never see this picture without thinking of him.
Sentence

この写真の猫を見かけたら、お電話ください。

この写真(しゃしん)(ねこ)()かけたら、お電話(でんわ)ください。
If you see the cat in this picture, please call us.
Sentence

このなぞの真相をつきとめなければならない。

このなぞの真相(しんそう)をつきとめなければならない。
We must get to the bottom of this mystery.