This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私は写真を撮るつもりでパーティーに出席した。

(わたし)写真(しゃしん)()るつもりでパーティーに出席(しゅっせき)した。
I attended the party with the intention of taking some pictures.
Sentence

私は脇目もふらず道をまっすぐに歩いていった。

(わたし)脇目(わきめ)もふらず(みち)をまっすぐに(ある)いていった。
I walked straight ahead without looking to the side.
Sentence

私たちは真・善・美を追求しなければならない。

(わたし)たちは(しん)(よし)()追求(ついきゅう)しなければならない。
We must seek after the true, the good and the beautiful.
Sentence

子供たちには真実を話すように教えるべきです。

子供(こども)たちには真実(しんじつ)(はな)すように(おし)えるべきです。
Children should be taught to speak the truth.
Sentence

最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。

最初(さいしょ)(かく)(みぎ)()がってまっすぐに()きなさい。
Take the first turn to right and then go straight on.
Sentence

劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。

劇場(げきじょう)(かべ)にかかっている写真(しゃしん)にそっくりでした。
He looked just like his picture on the wall of the theater.
Sentence

許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。

許可(きょか)なく劇場内(げきじょうない)写真(しゃしん)()ることはできません。
You cannot take a picture in the theater without permission.
Sentence

救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。

救急車(きゅうきゅうしゃ)がにぎやかな大通(おおどお)りの()(なか)故障(こしょう)した。
The ambulance broke down in the middle of the busy avenue.
Sentence

わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。

わたしがこの写真(しゃしん)()(とき)(むかし)のことを(おも)()す。
When I see this picture, I always think of the old days.
Sentence

まっすぐ行きなさい。そうすれば店が見えます。

まっすぐ()きなさい。そうすれば(みせ)()えます。
Go straight on, and you will find the store.