This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。

(あらし)がなかったら、(わたし)はもっと(はや)()いたのだが。
If it had not been for the storm, I would have arrived earlier.
Sentence

嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。

(あらし)がこなければもっとはやく()いていただろう。
But for the storm, I would have arrived earlier.
Sentence

兵士たちは夜明け前にその丘のふもとに着いた。

兵士(へいし)たちは夜明(よあ)(まえ)にその(おか)のふもとに()いた。
The soldiers got to the foot of the hill before dawn.
Sentence

彼女は「私は昨日ここにつきました」と言った。

彼女(かのじょ)は「(わたし)昨日(きのう)ここにつきました」と()った。
She said. "I arrived here yesterday."
Sentence

彼女は、今ごろは当然着いてもいいはずなのに。

彼女(かのじょ)は、(いま)ごろは当然(とうぜん)()いてもいいはずなのに。
She ought to have arrived by now.
Sentence

彼らは遅れることなくそこに着くことができた。

(かれ)らは(おく)れることなくそこに()くことができた。
They could reach there without delay.
Sentence

彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。

(かれ)らが(えき)()くと、列車(れっしゃ)はすでに発車(はっしゃ)していた。
When they got to the station, the train had already left.
Sentence

彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。

(かれ)(なん)とか(くら)くなる(まえ)(いえ)()くことが出来(でき)た。
He managed to get home before dark.
Sentence

彼はパリに着いたが、すぐにロンドンに立った。

(かれ)はパリに()いたが、すぐにロンドンに()った。
He arrived at Paris and immediately started for London.
Sentence

私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。

(わたし)は、ちょうどバスが()(のち)にバス(てい)()いた。
I arrived at the bus stop just after the bus left.