This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

勉強すればするほど、自分の知らなさかげんがわかるものだ。

勉強(べんきょう)すればするほど、自分(じぶん)()らなさかげんがわかるものだ。
The more we learn, the more we realize how little we know.
Sentence

物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。

物事(ものごと)中途半端(ちゅうとはんぱ)()っているより、(まった)()らない(ほう)がましだ。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
Sentence

彼女は自分の旅行計画についてはっきり知っているのですか。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)旅行(りょこう)計画(けいかく)についてはっきり()っているのですか。
Is she sure about her travel plans?
Sentence

彼女はフランス語を知っている。英語はなおさら知っている。

彼女(かのじょ)はフランス()()っている。英語(えいご)はなおさら()っている。
She knows French, and even more English.
Sentence

彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。

彼女(かのじょ)はあらゆるもののあるべき場所(ばしょ)寸分(すんぶん)(ちが)わず()っていた。
She knew to an inch where everything should be.
Sentence

彼女が英語を上手に話せるということをみんな知っています。

彼女(かのじょ)英語(えいご)上手(じょうず)(はな)せるということをみんな()っています。
Everybody knows she can speak English well.
Sentence

彼はホテルを知らない人といっしょに使わなければいけない。

(かれ)はホテルを()らない(ひと)といっしょに使(つか)わなければいけない。
He had to share the hotel room with a stranger.
Sentence

彼はその知らせを知っていたが、自分の胸にしまっておいた。

(かれ)はその()らせを()っていたが、自分(じぶん)(むね)にしまっておいた。
He knew the news, but he kept it to himself.
Sentence

彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。

(かれ)両親(りょうしん)はさておき、(かれ)のことをよく()っている(ひと)はいない。
Apart from his parents, no one knows him well.
Sentence

彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。

(かれ)住所(じゅうしょ)()っていたなら、(かれ)手紙(てがみ)()していただろうに。
If I had known his address, I would have written to him.