This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。

地球(ちきゅう)生態系(せいたいけい)はある程度(ていど)自己(じこ)修正(しゅうせい)されるもので、その結果(けっか)()変化(へんか)によって(かく)されているという可能性(かのうせい)もある。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.
Sentence

周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。

周囲(しゅうい)のすべての建物(たてもの)(うえ)にそびえ()つオフィスビルが突然(とつぜん)出現(しゅつげん)することほど(まち)外見(がいけん)()えてしまうことはない。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.
Sentence

自分がすでに他人から学ぶことがないほど賢明であると思っているものは、何をすることにも成功しないだろう。

自分(じぶん)がすでに他人(たにん)から(まな)ぶことがないほど賢明(けんめい)であると(おも)っているものは、(なに)をすることにも成功(せいこう)しないだろう。
He who thinks himself already too wise to learn from others will never succeed in doing anything.
Sentence

ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。

ヘーゲルと同様(どうよう)に、パノフスキーの弁論方(べんろんかた)概念(がいねん)歴史(れきし)があらかじめ(さだ)められた道程(どうてい)をたどるようにさせている。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.
Sentence

なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。

なるほど(きみ)計画(けいかく)はもっともらしく()こえるが、肝心(かんじん)なのは、それで()()きが()えるのかどうかということだ。
Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business?
Sentence

芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。

(しば)はいつも火曜日(かようび)にはきれいになっていたが、以前(いぜん)ほど()(ちか)いところまでは()っていないことに(きはじ)がつき()めた。
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.
Sentence

お酒を飲んでいるうちに、彼はすっかり上機嫌になり、どれほど病院がいやなものかをみんなに何度もしゃべった。

(さけ)()んでいるうちに、(かれ)はすっかり上機嫌(じょうきげん)になり、どれほど病院(びょういん)がいやなものかをみんなに(なん)()もしゃべった。
As he was drinking he got very merry and kept telling everybody just how much he hated hospitals.
Sentence

ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。

ALSのために、(かれ)()(うで)はペンを(にぎ)ったりタイプを()ったりすることができないほど(よわ)くなってしまっていた。
ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type.
Sentence

実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。

実験(じっけん)結果(けっか)測定(そくてい)可能(かのう)なものでなければならないし、実験(じっけん)過程(かてい)は、()(かえ)すことができるものでなければならないのだった。
The results should be measurable and the process repeatable.
Sentence

海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。

(うみ)(めん)した都市(とし)で、(となり)のもっと有名(ゆうめい)都市(とし)、ドーヴァーからは、海岸(かいがん)を13キロほど(きた)()ったところに位置(いち)しています。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.