This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。

(わたし)(かれ)とは解釈(かいしゃく)()わす程度(ていど)間柄(あいだがら)である。
I have a nodding acquaintance with him.
Sentence

私は大学生活にある程度まで満足している。

(わたし)大学(だいがく)生活(せいかつ)にある程度(ていど)まで満足(まんぞく)している。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
Sentence

私は待てば待つほどいらいらしてきました。

(わたし)()てば()つほどいらいらしてきました。
The longer I waited, the more impatient I became.
Sentence

私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。

(わたし)自分(じぶん)職業(しょくぎょう)()てるほど馬鹿(ばか)ではない。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.
Sentence

私はナオミほどすらすらと英語が話せない。

(わたし)はナオミほどすらすらと英語(えいご)(はな)せない。
I can't speak English as fluently as Naomi.
Sentence

私は、ある程度まで心理学を勉強しました。

(わたし)は、ある程度(ていど)まで心理学(しんりがく)勉強(べんきょう)しました。
I have studied Psychology to some extent.
Sentence

私の時計はあなたの時計ほど高価ではない。

(わたし)時計(とけい)はあなたの時計(とけい)ほど高価(こうか)ではない。
My watch is less expensive than yours.
Sentence

私には彼ほど深く愛している男性はいない。

(わたし)には(かれ)ほど(ふか)(あい)している男性(だんせい)はいない。
I love no other man so deeply as him.
Sentence

私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。

(わたし)たちの()った飛行機(ひこうき)は30(ふん)ほど(おく)れた。
Our plane was about thirty minutes late.
Sentence

市長はその問題についてある程度妥協した。

市長(しちょう)はその問題(もんだい)についてある程度(ていど)妥協(だきょう)した。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.