Sentence

列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。

列車(れっしゃ)がひどく()んでいて、(わたし)途中(とちゅう)ずっと()っていなければならなかった。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
Sentence

歴史の試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。

歴史(れきし)試験中(しけんちゅう)彼女(かのじょ)気分(きぶん)(わる)くなったのでお手洗(てあら)いにたたせてもらった。
During the history test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet.
Sentence

日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。

日本(にっぽん)は4つの主要(しゅよう)(しま)とたくさんの(ほか)(ちい)さな島島(しまとう)から()()っています。
Japan consists of four main islands and many other smaller islands.
Sentence

火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。

()のない(ところ)(けむり)()たないということは、(だれ)否定(ひてい)することはできません。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.
Sentence

そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか?

そこそこ(うで)()つようになるにはどれくらいの時間(じかん)がかかるものでしょうか?
How long does it take to get reasonably skilled?
Sentence

夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。

(おっと)との()波風(なみかぜ)()つのが(こわ)くて、愛人(あいじん)存在(そんざい)()らない()りをしています。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
Sentence

彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。

(かれ)(やく)()情報(じょうほう)提供(ていきょう)してくれようとくれまいと、(わたし)(かれ)()って()たい。
I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.
Sentence

少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。

少年(しょうねん)犯罪(はんざい)目立(めだ)つが、だからといって一般(いっぱん)犯罪(はんざい)件数(けんすう)減少(げんしょう)したわけではない。
However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out.
Sentence

小雨のときは、傘は役に立つが、土砂降りのときは、ほとんど役に立たない。

小雨(こさめ)のときは、(かさ)(やく)()つが、土砂降(どしゃぶ)りのときは、ほとんど(やくた)()たない。
An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help.
Sentence

経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。

経験(けいけん)のあるもののほうがない(もの)よりも(やく)()つのはいまさら()うまでもない。
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.