This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

君の言ったことを彼女が理解したはずはない。

(きみ)()ったことを彼女(かのじょ)理解(りかい)したはずはない。
She cannot have understood what you said.
Sentence

この紙なら君の目的にぴったりであるはずだ。

この(かみ)なら(きみ)目的(もくてき)にぴったりであるはずだ。
This paper should be adequate for your purpose.
Sentence

かつては意味を成していたことがあったはず。

かつては意味(いみ)()していたことがあったはず。
I thought that once I meant something.
Sentence

お客様は1時間以内にお越しになるはずです。

客様(きゃくさま)は1時間(じかん)以内(いない)にお()しになるはずです。
Our guests should be here within an hour.
Sentence

あなたはそのような馬鹿なことはしない筈だ。

あなたはそのような馬鹿(ばか)なことはしない(はず)だ。
You ought to know better than to do such a thing.
Sentence

彼女は、今ごろは当然着いてもいいはずなのに。

彼女(かのじょ)は、(いま)ごろは当然(とうぜん)()いてもいいはずなのに。
She ought to have arrived by now.
Sentence

彼はとても賢いのでそれを知らないはずはない。

(かれ)はとても(かしこ)いのでそれを()らないはずはない。
He is too smart not to know it.
Sentence

私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。

(わたし)手紙(てがみ)今頃(いまごろ)(かれ)のところに(とど)いているはずだ。
My letter should have reached him about this time.
Sentence

今ごろ彼らはそこに着いてしまっているはずだ。

(いま)ごろ(かれ)らはそこに()いてしまっているはずだ。
They ought to have arrived there by this time.
Sentence

空気がないので月の上では風も音もないはずだ。

空気(くうき)がないので(つき)(うえ)では(かぜ)(おと)もないはずだ。
Without air there can be no wind or sound on the moon.