This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は純粋の貴族だ。

(かれ)純粋(じゅんすい)貴族(きぞく)だ。
He's a genuine aristocrat.
Sentence

本の要点を抜粋した。

(ほん)要点(ようてん)抜粋(ばっすい)した。
I made an abstract of a book.
Sentence

彼は生粋のパリっ子です。

(かれ)生粋(きっすい)のパリっ()です。
He is a Parisian born and bred.
Sentence

彼は生粋のアメリカ人だ。

(かれ)生粋(きっすい)のアメリカ(じん)だ。
He is an American to the backbone.
Sentence

彼女、小粋な服装してるよね。

彼女(かのじょ)(しょう)(いき)服装(ふくそう)してるよね。
Her dress has an understated charm.
Sentence

その子は純粋な心を持っていた。

その()純粋(じゅんすい)(こころ)()っていた。
The child had a pure heart.
Sentence

彼はきっすいのロンドン子です。

(かれ)はきっすいのロンドン()です。
He was born within the sound of the Bow bells.
Sentence

彼はその詩から一節を抜粋した。

(かれ)はその()から一節(いっせつ)抜粋(ばっすい)した。
He extracted a passage from the poem.
Sentence

今日の格好はとっても粋ですね。

今日(きょう)格好(かっこう)はとっても(いき)ですね。
You're looking snappy today.
Sentence

いきなり本人に誰何するのも無粋と考えました。

いきなり本人(ほんにん)誰何(すいか)するのも無粋(ぶすい)(かんが)えました。
I thought it would be boorish to challenge his identity without warning.