This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。

(きみ)には単純(たんじゅん)()えるものでも、ぼくには複雑(ふくざつ)(おも)われる。
What seems simple to you seems complex to me.
Sentence

その問題は一見単純そうに見えますが、それほど単純ではない。

その問題(もんだい)一見(いっけん)単純(たんじゅん)そうに()えますが、それほど単純(たんじゅん)ではない。
The problem is not as simple as it might seem at first sight.
Sentence

当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。

当期(とうき)(じゅん)利益(りえき)は50(おく)(えん)見込(みこ)みで、前期(ぜんき)とほとんど()わりません。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.
Sentence

これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。

これらの生物(せいぶつ)はクラゲのようなもっと単純(たんじゅん)(ゆう)機体(きたい)から進化(しんか)した。
These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish.
Sentence

このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。

このドラマは単純(たんじゅん)勧善懲悪(かんぜんちょうあく)もので、今一(いまひと)(ふか)みに()けて物足(ものた)りない。
This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth.
Sentence

ちょっと待ってよ、そんなに単純に、終わりよければ総て良し、ってわけにはいかないよ。

ちょっと()ってよ、そんなに単純(たんじゅん)に、()わりよければ(すべ)()し、ってわけにはいかないよ。
Wait a second. Do you just think that all's well that ends well? That's not the way it is.
Sentence

この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。

この(いち)(てん)(のぞ)いて、文化(ぶんか)単純(たんじゅん)だとその言語(げんご)単純(たんじゅん)だと(かんが)えるのはまったく間違(まちが)っている。
With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language.
Sentence

近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。

(ちか)ごろでは、結婚(けっこん)動機(どうき)(かなら)ずしも純粋(じゅんすい)とは(かぎ)らない。(たと)えばジェニファーを()てごらんよ。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.
Sentence

入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。

(はい)りたての新人(しんじん)はまず出世(しゅっせ)第一歩(だいいっぽ)として、(ひと)(いや)がるつまらない単純(たんじゅん)作業(さぎょう)(なん)でもやることだ。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.
Sentence

ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。

ラッセルは、ずば()けた哲学者(てつがくしゃ)であったが、日常的(にちじょうてき)なことは、ごく単純(たんじゅん)なことさえ全然(ぜんぜん)出来(でき)なかった。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.