This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼らはニューヨークを経由してパリに飛んだ。

(かれ)らはニューヨークを経由(けいゆ)してパリに()んだ。
They flew to Paris by way of New York.
Sentence

私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。

(わたし)はアメリカ合衆国(がっしゅうこく)経由(けいゆ)でヨーロッパへ()った。
I went to Europe by way of the United States.
Sentence

彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。

彼女(かのじょ)はシベリア経由(けいゆ)空路(くうろ)ヨーロッパへ()った。
She flew to Europe by way of Siberia.
Sentence

私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。

(わたし)たちはハワイ経由(けいゆ)でロサンゼルスに(たび)する予定(よてい)だ。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.
Sentence

シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。

シカゴ経由(けいゆ)でニューヨークからセントルイスへ()んだ。
We flew from New York to St. Louis by way of Chicago.
Sentence

直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。

直行便(ちょっこうびん)がなかったので、やむを()北京(ぺきん)経由(けいゆ)(おこな)った。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.
Sentence

私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。

(わたし)来週(らいしゅう)アンカレッジ経由(けいゆ)で、ヨーロッパへ()くつもりです。
I'm going to Europe by way of Anchorage next week.
Sentence

彼女はボストンからシカゴ経由でサンフランシスコへ旅行した。

彼女(かのじょ)はボストンからシカゴ経由(けいゆ)でサンフランシスコへ旅行(りょこう)した。
She traveled from Boston to San Francisco via Chicago.
Sentence

アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。

アメリカ先住民(せんじゅうみん)祖先(そせん)は、ベーリング(かい)(かい)経由(けいゆ)してアジアから大陸(たいりく)(わた)った。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
Sentence

アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。

アメリカンインディアンの祖先(そせん)は、ベーリング(かい)(かい)経由(けいゆ)してアジアから(べい)大陸(たいりく)(わた)った。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.