This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

この恋人同士は情熱的な文通を続けた。

この恋人(こいびと)同士(どうし)情熱的(じょうねつてき)文通(ぶんつう)(つづ)けた。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
Sentence

この雨はどのくらい続くのでしょうか。

この(あめ)はどのくらい(つづ)くのでしょうか。
How long will this rain go on?
Sentence

このお天気がそれまで続くといいわね。

このお天気(てんき)がそれまで(つづ)くといいわね。
I hope this good weather will hold till then.
Sentence

あのラジオ番組はまだ続いていますか。

あのラジオ番組(ばんぐみ)はまだ(つづ)いていますか。
Is that radio program still on the air?
Sentence

両親とは手紙のやりとりを続けています。

両親(りょうしん)とは手紙(てがみ)のやりとりを(つづ)けています。
I keep in touch with my parents by mail.
Sentence

娘たちのおしゃべりはいつまでも続いた。

(むすめ)たちのおしゃべりはいつまでも(つづ)いた。
The girls' chatter was endless.
Sentence

彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。

彼女(かのじょ)(つか)()ぎて(はたらつづ)()けられなかった。
She was too tired to go on working.
Sentence

彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。

彼女(かのじょ)(かれ)()びにくるまで仕事(しごと)(つづ)けた。
She went on working till he called her.
Sentence

彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。

彼女(かのじょ)はパーティーの()ずっと(おど)(つづ)けた。
She kept on dancing all through the party.
Sentence

彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。

(かれ)らは(わたし)たちを(なが)間外(まがい)(まつづ)たせ()けた。
They kept us waiting outside for a long time.