Sentence

スミス氏は文学についての講義をした。

スミス()文学(ぶんがく)についての講義(こうぎ)をした。
Mr Smith gave a lecture on literature.
Sentence

「三角形」を定義するのは難しいです。

三角形(さんかっけい)」を定義(ていぎ)するのは(むずか)しいです。
It is hard to define "triangle."
Sentence

父は私に妹の世話をする義務を負わせた。

(ちち)(わたし)(いもうと)世話(せわ)をする義務(ぎむ)()わせた。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.
Sentence

彼の講義には学生は皆うんざりしている。

(かれ)講義(こうぎ)には学生(がくせい)(みな)うんざりしている。
All the students are fed up with his lecture.
Sentence

彼には父親の借金を支払う義務があった。

(かれ)には父親(ちちおや)借金(しゃっきん)支払(しはら)義務(ぎむ)があった。
He was bound to pay his father's debt.
Sentence

全ての会員に出席が義務付けられている。

(すべ)ての会員(かいいん)出席(しゅっせき)義務付(ぎむづ)けられている。
Every member must attend.
Sentence

戦後日本では民主主義の理念が普及した。

戦後(せんご)日本(にっぽん)では民主(みんしゅ)主義(しゅぎ)理念(りねん)普及(ふきゅう)した。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
Sentence

税金を払うのは働くものすべての義務だ。

税金(ぜいきん)(はら)うのは(はたら)くものすべての義務(ぎむ)だ。
It is the obligation of every worker to pay taxes.
Sentence

実際のところ、彼の講義は退屈であった。

実際(じっさい)のところ、(かれ)講義(こうぎ)退屈(たいくつ)であった。
As a matter of fact, his lecture was boring.
Sentence

自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。

自由(じゆう)こそまさに我々(われわれ)民主(みんしゅ)主義(しゅぎ)神髄(しんずい)だ。
Freedom is the very essence of our democracy.