This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

その老人は子ギツネをわなから放してやった。

その老人(ろうじん)()ギツネをわなから(はな)してやった。
The old man freed the little fox from the trap.
Sentence

その老人は危うく車にひかれるところだった。

その老人(ろうじん)(あや)うく(くるま)にひかれるところだった。
The old man narrowly escaped being run over by a car.
Sentence

その老人は10年前に公の生活から引退した。

その老人(ろうじん)は10(ねん)(まえ)(おおやけ)生活(せいかつ)から引退(いんたい)した。
The old man retired from public life ten years ago.
Sentence

老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。

老人(ろうじん)(せき)(ゆず)るとは(かれ)礼儀(れいぎ)をわきまえている。
It was civil of him to offer his seat to the old man.
Sentence

私は老人がその席に着けるように立ち上がった。

(わたし)老人(ろうじん)がその(せき)()けるように(たあ)()がった。
I got up so an old man could sit in my seat.
Sentence

私たちの市は老人のための施設が十分ではない。

(わたし)たちの()老人(ろうじん)のための施設(しせつ)十分(じゅうぶん)ではない。
Our city doesn't have enough public institutions for the aged.
Sentence

最近では、多くの老人が時勢についていけない。

最近(さいきん)では、(おお)くの老人(ろうじん)時勢(じせい)についていけない。
Many old people these days can't keep up with the times.
Sentence

建築家はその家を老人の要求に合うようにした。

建築家(けんちくか)はその(いえ)老人(ろうじん)要求(ようきゅう)()うようにした。
The architect adapted the house to the needs of old people.
Sentence

たいして行かぬうちに、彼らは老人に出会った。

たいして()かぬうちに、(かれ)らは老人(ろうじん)出会(であ)った。
They had not gone very far when they met an old man.
Sentence

その老人はいつも古き良き時代を回想していた。

その老人(ろうじん)はいつも(ふる)()時代(じだい)回想(かいそう)していた。
The old man was always looking back on the good old days.