This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は老婦人をごまかして金をまきあげた。

(かれ)(ろう)婦人(ふじん)をごまかして(きん)をまきあげた。
He got money from the old woman by a trick.
Sentence

彼は手を貸して老婦人を席から立たした。

(かれ)()()して(ろう)婦人(ふじん)(せき)から()たした。
He helped an old lady to get up from her seat.
Sentence

彼は手を貸して老婦人を席から立たせた。

(かれ)()()して(ろう)婦人(ふじん)(せき)から()たせた。
He helped an old lady get up from her seat.
Sentence

年老いた両親のことも考えてみるべきだ。

年老(としお)いた両親(りょうしん)のことも(かんが)えてみるべきだ。
You must think of your old parents.
Sentence

突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。

突然(とつぜん)恐怖(きょうふ)老婆(ろうば)心臓(しんぞう)麻痺(まひ)()こした。
Fright gave the old lady heart failure.
Sentence

祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。

祖母(そぼ)老齢(ろうれい)(こし)がくの()()がっている。
Grandmother is bent double with age.
Sentence

昔々ある村にひとりの老人が住んでいた。

(むかし)()ある(むら)にひとりの老人(ろうじん)()んでいた。
Long, long ago, there lived an old man in a village.
Sentence

昔ある村に一人の老人が住んでいました。

(むかし)ある(むら)(いち)(にん)老人(ろうじん)()んでいました。
Once there lived an old man in a village.
Sentence

新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。

新鮮(しんせん)伊勢(いせ)エビを()たら、食欲(しょくよく)がわいた。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.
Sentence

若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。

若人(わこうど)老人(ろうじん)も、ほっそりとした姿(すがた)(のぞ)む。
Both young and old people desire slim figures.