Sentence

すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。

すみませんが、お(ねが)いをきいてくださいませんか。
Excuse me, but could you do me a favor?
Sentence

ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。

ジュリアはその()らせを()いて()きたい()がした。
Julia felt like crying when she heard the news.
Sentence

さえぎらないで私の話を最後まで聞いてください。

さえぎらないで(わたし)(はなし)最後(さいご)まで()いてください。
Don't interrupt me but hear me out, please.
Sentence

この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。

この()いつ(あつ)まればよいのか(かれ)()いてください。
Ask him when to get together next.
Sentence

この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。

この(うた)()くと(わたし)はいつも、学生(がくせい)時代(じだい)(おも)()す。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.
Sentence

このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。

このメロディーを()くと(わたし)学生(がくせい)時代(じだい)(おも)()す。
This melody reminds me of my school days.
Sentence

このことわざが使われるのを聞いた事があります。

このことわざが使(つか)われるのを()いた(こと)があります。
I have heard this proverb used.
Sentence

かわいそうに、少女は知らせを聞いて泣き崩れた。

かわいそうに、少女(しょうじょ)()らせを()いて()(くず)れた。
The poor girl broke down upon hearing the news.
Sentence

カールがドイツに移り住むと聞いた時には驚いた。

カールがドイツに(うつ)()むと()いた(とき)には(おどろ)いた。
It took me by surprise to hear that Carl was moving to Germany.
Sentence

お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。

名前(なまえ)住所(じゅうしょ)をお()きしてもよろしいでしょうか。
Might I ask your name and address?