Sentence

彼が英語を話すのを聞けば、イギリス人と間違えるだろう。

(かれ)英語(えいご)(はな)すのを()けば、イギリス(じん)間違(まちが)えるだろう。
To hear him speak English, you would mistake him for an Englishman.
Sentence

彼が英語を話すのを聞けば、アメリカ人だと思うでしょう。

(かれ)英語(えいご)(はな)すのを()けば、アメリカ(じん)だと(おも)うでしょう。
To hear him speak English, you would take him for an American.
Sentence

突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。

突然(とつぜん)(ちち)()電話(でんわ)をきいて、(わたし)はオロオロしてしまった。
When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered.
Sentence

大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。

大学(だいがく)卒業(そつぎょう)したら(なに)になるつもりかと(わたし)伯父(おじ)()かれた。
I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college.
Sentence

全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。

全員(ぜんいん)無事(ぶじ)救助艇(きゅうじょてい)にいると()いて、(わたし)非常(ひじょう)にうれしい。
I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat.
Sentence

先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。

先生(せんせい)のおっしゃることを注意(ちゅうい)して()かなければなりません。
You must pay attention to the teacher.
Sentence

私は何をしたらよいのかわからなかったので、彼に聞いた。

(わたし)(なに)をしたらよいのかわからなかったので、(かれ)()いた。
Not knowing what to do, I asked him for advice.
Sentence

私は音楽を聴くこと、とりわけジャズを聞くのが好きです。

(わたし)音楽(おんがく)()くこと、とりわけジャズを()くのが()きです。
I like listening to music, especially jazz.
Sentence

私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。

(わたし)はその(かな)しい()らせを()いて()かずにはおられなかった。
I could not help crying at the sad news.
Sentence

私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。

(わたし)たちは一言(ひとこと)(きも)()らさないように注意深(ちゅういぶか)()いていた。
We listened carefully in order not to miss a single word.