This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私は木かげに腰をおろして本を読んだ。

(わたし)()かげに(こし)をおろして(ほん)()んだ。
I sat down in the shade of a tree and read the book.
Sentence

腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。

(こし)()ろしたとたんに、電話(でんわ)()った。
I had no sooner sat down than the telephone rang.
Sentence

彼はベンチに腰を下ろしていませんか。

(かれ)はベンチに(こし)()ろしていませんか。
Isn't that him sitting on a bench?
Sentence

メグとケンはベンチにこしかけていた。

メグとケンはベンチにこしかけていた。
Meg and Ken sat on the bench.
Sentence

彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。

(かれ)らはあの(おお)きな()(かげ)(こし)()ろした。
They sat in the shade of that big tree.
Sentence

祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。

祖母(そぼ)老齢(ろうれい)(こし)がくの()()がっている。
Grandmother is bent double with age.
Sentence

さて、本腰を入れてまじめな話をしよう。

さて、本腰(ほんごし)()れてまじめな(はなし)をしよう。
Now let us get down to a serious talk.
Sentence

しばらくこの町に腰を落ちつけようと思う。

しばらくこの(まち)(こし)()ちつけようと(おも)う。
I think I'll stay put in this town for a while.
Sentence

彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。

彼女(かのじょ)は、ピアノの(まえ)(しず)かに(こし)をおろした。
She seated herself quietly before the piano.
Sentence

彼は腰からひざにかけてびしょ濡れになった。

(かれ)(こし)からひざにかけてびしょ()れになった。
He got wet from the waist to the knees.