This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。

あなたからのパーティーの案内状(あんないじょう)をなくしてしまったなんて、自分(じぶん)でも(しん)じられません。
I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.
Sentence

テーブルにクッキーを置いていたら、子供たちがあっという間に食べつくしてしまった。

テーブルにクッキーを()いていたら、子供(こども)たちがあっという()()べつくしてしまった。
I put some cookies on the table and the kids ate them right up.
Sentence

彼はテニスをそれほど好きではないが、フットボールとなるとのぼせ上がってしまうのだ。

(かれ)はテニスをそれほど()きではないが、フットボールとなるとのぼせ()がってしまうのだ。
He doesn't like tennis much, but he really gets carried away with football.
Sentence

我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。

()(しゃ)もすぐにインターネットにアクセスできる環境(かんきょう)(ととの)えなくては()(のこ)されてしまう。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
Sentence

いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。

いろいろな(せつ)はあるものの、恐竜(きょうりゅう)がなぜ突然(とつぜん)絶滅(ぜつめつ)してしまったのかはまだ(なぞ)のままである。
There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess.
Sentence

あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。

あの政治家(せいじか)はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚(はっかく)して以来(いらい)()()になってしまった。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.
Sentence

アドレス帳がバグってしまい、あなたのを含むたくさんのアドレスが消えてしまいました。

アドレス(ちょう)がバグってしまい、あなたのを(ふく)むたくさんのアドレスが()えてしまいました。
There was a bug in my Address Book and many addresses including yours were deleted.
Sentence

少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。

(すこ)()いが(まわ)ってしまったようですね。すみません、意味(いみ)()からないことを()って・・・。
It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...
Sentence

人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。

(ひと)出会(であ)いなんて、なんだかんだ、最初(さいしょ)のインパクトで50%以上(いじょう)()まってしまっている。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
Sentence

経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。

経験(けいけん)というものは、(おお)きな犠牲(ぎせい)(はら)って()場合(ばあい)は、(けっ)して(わす)れてしまうことはないものだ。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.