This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。

彼女(かのじょ)(かれ)紳士(しんし)らしい体裁(ていさい)にだまされてしまった。
She was taken in by his gentlemanly appearance.
Sentence

彼女は私の名前を忘れてしまっているようだった。

彼女(かのじょ)(わたし)名前(なまえ)(わす)れてしまっているようだった。
She appeared to have forgotten my name.
Sentence

彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。

彼女(かのじょ)(わたし)()らん(かお)をして(ある)いていってしまった。
She walked away without acknowledging me.
Sentence

彼女は子供に食べ物を食べてしまうように言った。

彼女(かのじょ)子供(こども)()(もの)()べてしまうように()った。
She told the child to eat up the food.
Sentence

彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。

彼女(かのじょ)給料(きゅうりょう)をもらうとすぐに使(つかき)()ってしまった。
As soon as she got her salary, she spent it all.
Sentence

彼女はへまをしてその仕事をだめにしてしまった。

彼女(かのじょ)はへまをしてその仕事(しごと)をだめにしてしまった。
She made a mess of the work.
Sentence

彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。

(かれ)誘惑(ゆうわく)(くっ)し、麻薬(まやく)()()してしまいました。
He yielded to temptation and took drugs.
Sentence

彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。

(かれ)不注意(ふちゅうい)のため途方(とほう)もない失策(しっさく)をしてしまった。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.
Sentence

彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。

(かれ)半分(はんぶん)(おこな)った(ところ)でレースから脱落(だつらく)してしまった。
He dropped out half way into the race.
Sentence

彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。

(かれ)(くるま)(かく)電柱(でんちゅう)でこすって(きず)をつけてしまった。
He scraped his car on the utility pole at the corner.