This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。

(かれ)英語(えいご)(はな)すと(かなら)(すこ)間違(まちが)いをしてしまう。
He never speaks English without making a few mistakes.
Sentence

彼はよく自分で自分のジョークに笑ってしまう。

(かれ)はよく自分(じぶん)自分(じぶん)のジョークに(わら)ってしまう。
He often laughs at his own jokes.
Sentence

彼はミルクをひとびんすっかり飲んでしまった。

(かれ)はミルクをひとびんすっかり()んでしまった。
He drank a whole bottle of milk.
Sentence

彼はその機械を誤って使ってこわしてしまった。

(かれ)はその機械(きかい)(あやま)って使(つか)ってこわしてしまった。
He broke the machine by using it incorrectly.
Sentence

彼はすでに仕事を終えてしまったと私は思った。

(かれ)はすでに仕事(しごと)()えてしまったと(わたし)(おも)った。
I thought that he had already finished the work.
Sentence

彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。

(かれ)はアメリカの舞台(ぶたい)(もっと)(すぐ)れた俳優(はいゆう)になった。
He became the finest actor on the American stage.
Sentence

彼の冷たさが彼の友人を疎遠にさせてしまった。

(かれ)(つめ)たさが(かれ)友人(ゆうじん)疎遠(そえん)にさせてしまった。
His coolness has alienated his friends.
Sentence

彼の巧みな話に僕は簡単にだまされてしまった。

(かれ)(たく)みな(はなし)(ぼく)簡単(かんたん)にだまされてしまった。
I was easily taken in by his smooth talk.
Sentence

日本は20年前とはすっかり変わってしまった。

日本(にっぽん)は20(ねん)(まえ)とはすっかり()わってしまった。
Japan is now very different from what it was twenty years ago.
Sentence

電車の網棚に鞄を置いたまま、降りてしまった。

電車(でんしゃ)網棚(あみだな)(かばん)()いたまま、()りてしまった。
I left my bag on the overhead rack in the train.