This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

船は改装のため目下ドック入りしている。

(ふね)改装(かいそう)のため目下(もっか)ドック()りしている。
The ship is now in dock for a refit.
Sentence

私の車はCDプレーヤーを装備している。

(わたし)(くるま)はCDプレーヤーを装備(そうび)している。
My car is equipped with a CD player.
Sentence

海賊は武装していない商船を餌食にした。

海賊(かいぞく)武装(ぶそう)していない商船(しょうせん)餌食(えじき)にした。
Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships.
Sentence

ぬれた衣装が彼女の体にくっついていた。

ぬれた衣装(いしょう)彼女(かのじょ)(からだ)にくっついていた。
Wet clothes clung to her body.
Sentence

どの女の子も小ぎれいな服装をしていた。

どの(おんな)()()ぎれいな服装(ふくそう)をしていた。
Each of the girls was dressed neatly.
Sentence

その絵は装飾の施された額に入れられた。

その()装飾(そうしょく)(ほどこ)された(がく)()れられた。
The drawing was mounted in a fancy frame.
Sentence

彼は婦人警官の扮装をして彼女に近づいた。

(かれ)婦人(ふじん)警官(けいかん)扮装(ふんそう)をして彼女(かのじょ)(ちか)づいた。
He approached her in the disguise of a policewoman.
Sentence

彼の発明品は従来の装置よりも優れている。

(かれ)発明品(はつめいひん)従来(じゅうらい)装置(そうち)よりも(すぐ)れている。
His invention is superior to conventional equipment.
Sentence

俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。

俳優(はいゆう)たちは(むかし)時代(じだい)衣装(いしょう)()けて(あらわ)れた。
The actors appeared in historical costumes.
Sentence

時々周りで起きていることに無関心を装う。

時々(ときどき)(まわ)りで()きていることに()関心(かんしん)(よそお)う。
He sometimes affects indifference to what's happening around him.