This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女は黒ずくめの服装をしていた。

彼女(かのじょ)(くろ)ずくめの服装(ふくそう)をしていた。
She was dressed all in black.
Sentence

彼女はこぎれいな服装をしている。

彼女(かのじょ)はこぎれいな服装(ふくそう)をしている。
She dresses smartly.
Sentence

彼はサンタクロースの扮装をした。

(かれ)はサンタクロースの扮装(ふんそう)をした。
He got himself up as Santa Claus.
Sentence

販売用に装飾品が棚に広げられた。

販売用(はんばいよう)装飾品(そうしょくひん)(たな)(ひろ)げられた。
Accessories were laid out on the shelf for sale.
Sentence

音は防音装置で十分小さくなった。

(おと)防音(ぼうおん)装置(そうち)十分(じゅうぶん)(ちい)さくなった。
The noise was deadened by the insulation.
Sentence

その機械装置は、磁気の力で動く。

その機械(きかい)装置(そうち)は、磁気(じき)(ちから)(うご)く。
Magnetic force drives the mechanism.
Sentence

この暖房装置は石油を燃料とする。

この暖房(だんぼう)装置(そうち)石油(せきゆ)燃料(ねんりょう)とする。
This heating system burns oil.
Sentence

エジソンは複写の装置を発明した。

エジソンは複写(ふくしゃ)装置(そうち)発明(はつめい)した。
Edison invented a device for duplication.
Sentence

美しい包装紙に包んでもらえますか。

(うつく)しい包装紙(ほうそうし)(つつ)んでもらえますか。
Could you gift wrap it?
Sentence

彼女は花嫁のような衣装を着ている。

彼女(かのじょ)花嫁(はなよめ)のような衣装(いしょう)()ている。
She is dressed like a bride.