This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

猫は夜のほうがはるかによく見える。

(ねこ)(よる)のほうがはるかによく()える。
A cat can see much better at night.
Sentence

猫は暗闇で目が見えると気がついた。

(ねこ)暗闇(くらやみ)()()えると()がついた。
I realized that cats can see in the dark.
Sentence

日本の女性は小さくて繊細に見える。

日本(にっぽん)女性(じょせい)(ちい)さくて繊細(せんさい)()える。
Japanese women tend to look tiny and delicate.
Sentence

肉眼ではほとんど見えない星もある。

肉眼(にくがん)ではほとんど()えない(ほし)もある。
Some stars are hardly visible to the naked eye.
Sentence

動物はでたらめに動くように見える。

動物(どうぶつ)はでたらめに(うご)くように()える。
Animals seem to move at random.
Sentence

島のそばにあるあの船が見えますか。

(しま)のそばにあるあの(ふね)()えますか。
Do you see that ship near the island?
Sentence

電灯を点けてくれ。何も見えないよ。

電灯(でんとう)()けてくれ。(なに)()えないよ。
Switch on the light. I can't see anything.
Sentence

大草原では草以外何も見えなかった。

(だい)草原(そうげん)では(くさ)以外(いがい)(なに)()えなかった。
Nothing but grass was to be seen in the prairie.
Sentence

窓越しに彼がやってくるのが見えた。

窓越(まどご)しに(かれ)がやってくるのが()えた。
I was able to see him coming through the window.
Sentence

川の向こうにかすかな明りが見えた。

(かわ)()こうにかすかな(あか)りが()えた。
We saw a dim light beyond the river.