This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

眼鏡をかけないと彼はさっぱり見えない。

眼鏡(めがね)をかけないと(かれ)はさっぱり()えない。
Without his glasses, he is as blind as a bat.
Sentence

確かに彼女は和服を着ると美しく見える。

(たし)かに彼女(かのじょ)和服(わふく)()ると(うつく)しく()える。
She certainly looks beautiful in a Japanese kimono.
Sentence

街路樹のある通りの向こうに海が見えた。

街路樹(がいろじゅ)のある(とお)りの()こうに(うみ)()えた。
The street, lined with trees, provided a vista of the sea.
Sentence

海は穏やかに、そしてなめらかに見える。

(うみ)(おだ)やかに、そしてなめらかに()える。
The sea looks calm and smooth.
Sentence

我々は窓の外を見たが何も見えなかった。

我々(われわれ)(まど)(そと)()たが(なに)()えなかった。
We looked out the window but saw nothing.
Sentence

汚い犬が庭に入ってくるのが見えました。

(きたな)(いぬ)(にわ)(はい)ってくるのが()えました。
I saw a dirty dog coming into the garden.
Sentence

遠くから人影が近づいてくるのがみえた。

(とお)くから人影(ひとかげ)(ちか)づいてくるのがみえた。
I saw a figure approaching in the distance.
Sentence

愛情のために彼女の欠点が見えなかった。

愛情(あいじょう)のために彼女(かのじょ)欠点(けってん)()えなかった。
Love blinded him to her faults.
Sentence

トムはその問題が解けないように見える。

トムはその問題(もんだい)()けないように()える。
It seems that Tom is unable to solve the problem.
Sentence

その星はとても明るいので肉眼で見える。

その(ほし)はとても(あか)るいので肉眼(にくがん)()える。
The star is so bright as to be seen with the naked eye.