This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

この窓から全市が見渡せる。

この(まど)から全市(ぜんし)見渡(みわた)せる。
This window overlooks the whole city.
Sentence

屋上からは、何マイルも見渡せる。

屋上(おくじょう)からは、(なん)マイルも見渡(みわた)せる。
You can see for miles from the roof.
Sentence

この城の塔から町の全景が見渡せる。

この(しろ)(とう)から(まち)全景(ぜんけい)見渡(みわた)せる。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.
Sentence

私たちの家から美しい景色が見渡せる。

(わたし)たちの(いえ)から(うつく)しい景色(けしき)見渡(みわた)せる。
Our house commands a beautiful view.
Sentence

このホテルは見事な海の景色が見渡せる。

このホテルは見事(みごと)(うみ)景色(けしき)見渡(みわた)せる。
This hotel has a magnificent view of the sea.
Sentence

その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。

その部屋(へや)から(みずうみ)素晴(すば)らしい景色(けしき)見渡(みわた)せる。
The room commands a fine view of the lake.
Sentence

離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。

(はな)れることで全体(ぜんたい)見渡(みわた)せるようになり、今度(こんど)はそれで、ある程度(ていど)のパターン認識(にんしき)ができるようになるのである。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.