This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私の父親は3年前、すなわち1977年に死んだ。

(わたし)父親(ちちおや)は3(ねん)(まえ)、すなわち1977(ねん)()んだ。
My father died three years ago, that is to say in 1977.
Sentence

私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。

(わたし)()っている(かぎ)りでは彼女(かのじょ)親切(しんせつ)少女(しょうじょ)である。
As far as I know, she is a kind girl.
Sentence

私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。

(わたし)()っている(かぎ)りでは、(かれ)はとても親切(しんせつ)(おとこ)だ。
As far as I know, he is a very kind man.
Sentence

私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。

(わたし)なんか、親戚(しんせき)()うと()()(かん)じてしまうわ。
I feel not quite up to snuff when I meet my relatives.
Sentence

私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。

(わたし)()きている(かぎ)り、あなたの親切(しんせつ)(わす)れません。
I will never forget your kindness so long as I live.
Sentence

今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。

今日(きょう)のあたしがあるのはひとえに両親(りょうしん)のお(かげ)です。
I owe what I am solely to both my parents.
Sentence

今や就職したので両親から独立することができる。

(いま)就職(しゅうしょく)したので両親(りょうしん)から独立(どくりつ)することができる。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.
Sentence

古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。

古今(ここん)東西(とうざい)(おや)子供(こども)(たい)する愛情(あいじょう)()わりはない。
No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same.
Sentence

君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。

(きみ)両親(りょうしん)(たよ)りすぎだよ。もっと自立(じりつ)しなくちゃ。
You lean on your parents too much. You must be more independent.
Sentence

学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。

学校(がっこう)をでるとすぐ(かれ)父親(ちちおや)雑貨屋(ざっかや)(はたら)きに()た。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.