This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

全部観客が立ち上がって拍手し始めた。

全部(ぜんぶ)観客(かんきゃく)()()がって拍手(はくしゅはじ)()めた。
The whole audience got up and started to applaud.
Sentence

生物学者はその現象の観察に集中した。

生物(せいぶつ)学者(がくしゃ)はその現象(げんしょう)観察(かんさつ)集中(しゅうちゅう)した。
The biologist concentrated on observing the phenomenon.
Sentence

人の価値はその人の外観とは無関係だ。

(ひと)価値(かち)はその(ひと)外観(がいかん)とは無関係(むかんけい)だ。
A man's worth has nothing to do with his appearance.
Sentence

私はあきる野市に観光に行きたいです。

(わたし)はあきる野市(のし)観光(かんこう)()きたいです。
I want to see the sights in Akiruno city.
Sentence

観光は私の国の経済にとって重要です。

観光(かんこう)(わたし)(くに)経済(けいざい)にとって重要(じゅうよう)です。
Tourism is important to the economy of my country.
Sentence

観光バスは長いトンネルを走り抜けた。

観光(かんこう)バスは(なが)いトンネルを(はし)()けた。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.
Sentence

観光が多くの新しい仕事を生み出した。

観光(かんこう)(おお)くの(あたら)しい仕事(しごと)()()した。
Tourism generated many new jobs.
Sentence

観客はコンサートの余韻に浸っていた。

観客(かんきゃく)はコンサートの余韻(よいん)(ひた)っていた。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.
Sentence

歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。

歌手(かしゅ)登場(とうじょう)すると観衆(かんしゅう)歓声(かんせい)()げた。
The crowd cheered the singer's entrance.
Sentence

ピザを観光から商用に替えられますか。

ピザを観光(かんこう)から商用(しょうよう)()えられますか。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?